Mi serve un po' di tempo per dare un senso a tutto.
I'm afraid they're facing the wrong way at the moment... the wrong way at the moment, but the starter will sort this out.
Sono nella posizione sbagliata, ma lo starter sta già provvedendo. Manca veramente poco.
Let's try to sort this out in words of one syllable, shall we?
Proviamo a spiegarci con parole di una sillaba sola, d'accordo?
If we meet the right sort, this will work.
Se incontriamo i tipi giusti, andrà tutto secondo i piani.
I'm gonna suspend you until we can sort this shit out.
Ti sospendo tinché non risolviamo questa taccenda.
It'll take them years to sort this out.
Ci vorranno secoli per mettere tutto a posto.
Do not write a single word to anyone until I have a chance to sort this out.
Non scrivete più a nessuno, finchè la faccenda non sarà sistemata.
Trying to sort this thing out.
Per cercare di risolvere questa cosa.
Had to sort this out quick.
Non sarà mai abbastanza presto per lui.
Well, unfortunately, he's going to have to sit tight until we sort this thing out.
Purtroppo, deve resistere finché non risolviamo il problema.
I hope you two can help sort this rather delicate matter out for us.
Spero che voi due possiate risolvere questa delicata faccenda pernoi.
Let's sort this shit out, boys!
Per la miseria! Dobbiamo uscire da questo casino, ragazzi!
Make me Home Secretary, I'll sort this out in a fucking minute.
Fatemi ministro dell'Interno e vi risolvo tutto in un secondo.
I'm going to let you two sort this out, okay?
Lascero' che risolviate la questione tra voi due, ok?
If you disagree, we can have the police sort this out.
Se non e' d'accordo... possiamo sentire cosa ne pensa la polizia.
I'm sure we can sort this out.
Sono certa che possiamo risolvere tutto.
You give it to me straight, we can sort this whole thing out.
Me la fornisca lei direttamente... E potremo sistemare tutta la faccenda.
If you give me a chance, I'm sure we can sort this all out.
Se mi concede l'opportunita', confido di poter risolvere tutto.
Put down that key, walk back through that gate, return the girl, and I will sort this with the men.
Posa quella chiave, passa di nuovo attraverso la porta, riporta la ragazza. E io sistemero' le cose con gli uomini.
Call your daddy, have him sort this out for you?
Chiamare il paparino? Lasciare che se ne occupi lui?
No, I'm staying here until we sort this out, okay?
No, rimango qui finche' non sistemiamo la situazione, ok?
We'll go talk to them, you sort this mess out.
Noi andiamo a parlare con loro. Voi sistemate questo casino. Ecco...
Therefore, we're gonna have to put our heads together and sort this out.
Perciò, dovremo lavorare insieme e risolvere la faccenda.
We're going to sort this out.
Stiamo andando a risolvere la questione.
I'll go down and sort this shit out.
Vado giu' e metto tutto a posto.
The sooner we sort this out, the sooner they will feel like they can rely on us again.
Prima risolviamo la cosa, prima sentiranno di poter contare di nuovo su di noi.
Pete, just come with me and we'll sort this out, okay?
Pete, vieni semplicemente con me e risolveremo la cosa, okay?
We're gonna need some time to sort this out.
Avremo bisogno di un po' di tempo per organizzarci.
Gonna take some time to sort this out.
Ci vorra' un po' per definire il tutto.
Then let's sort this out right now.
Allora mettiamo le cose a posto.
We then use optical sorting to color sort this material.
Poi usiamo una classificazione ottica per separare i colori.
Even before scientists sort this out, this information is actually really good news for us, because it turns out that the way we live can influence the accumulation of amyloid plaques.
Anche prima che si trovi una soluzione, questa informazione è una notizia molto bella perché risulta che il modo in cui viviamo può influenzare l'accumulo delle placche amiloidi.
8.1410329341888s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?